Продукты и услуги Информационно-правовое обеспечение ПРАЙМ Документы ленты ПРАЙМ Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 18 сентября 2014 г. № 72 “Об организации перевода международных договоров в рамках Евразийского экономического союза и актов органов Евразийского экономического союза”

Обзор документа

Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 18 сентября 2014 г. № 72 “Об организации перевода международных договоров в рамках Евразийского экономического союза и актов органов Евразийского экономического союза”

В целях реализации статьи 110 Договора о Евразийском экономическом союзе, подписанного 29 мая 2014 г., Совет Евразийской экономической комиссии решил:

1. Утвердить прилагаемый Порядок организации перевода международных договоров в рамках Евразийского экономического союза и актов органов Евразийского экономического союза на государственные языки государств членов Евразийского экономического союза.

2. Установить, что перевод международных договоров в рамках Евразийского экономического союза (далее - Союз) и актов органов Союза на государственные языки государств - членов Союза (далее - государства-члены) обеспечивает Евразийская экономическая комиссия (далее - Комиссия).

3. Республике Беларусь и Республике Казахстан для обеспечения организации перевода международных договоров в рамках Союза и актов органов Союза на государственные языки государств-членов в срок до 1 декабря 2014 г.:

направить в Комиссию информацию о нормативных правовых актах, предусматривающих необходимость осуществления перевода международных договоров в рамках Союза и актов органов Союза на государственный язык соответственно Республики Беларусь или Республики Казахстан;

представить организацию, предлагаемую в качестве организации, осуществляющей перевод международных договоров в рамках Союза и актов органов Союза на государственный язык соответственно Республики Беларусь или Республики Казахстан, для заключения договоров об оказании услуг по осуществлению перевода, а также информацию о предварительном согласии предлагаемой государством-членом организации на осуществление такого перевода для Комиссии.

4. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, за исключением Порядка организации перевода международных договоров в рамках Евразийского экономического союза и актов органов Евразийского экономического союза на государственные языки государств - членов Евразийского экономического союза, вступающего в силу с даты вступления в силу Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года.

Члены Совета Евразийской экономической комиссии:

От Республики Беларусь
С. Румас

От Республики Казахстан
Б. Сагинтаев

От Российской Федерации
И. Шувалов

Порядок
организации перевода международных договоров в рамках Евразийского экономического союза и актов органов Евразийского экономического союза на государственные языки государств - членов Евразийского экономического союза
(утв. решением Совета Евразийской экономической комиссии от 18 сентября 2014 г. № 72)

1. Настоящий Порядок разработан в соответствии со статьей 110 Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года (далее - Договор о Союзе) и устанавливает процедуру организации перевода международных договоров в рамках Евразийского экономического союза (далее - Союз) и актов органов Союза (за исключением решений Суда Союза) на государственные языки государств - членов Союза (далее - государства-члены).

2. Организацию перевода международных договоров в рамках Союза и актов органов Союза, в том числе посредством заключения Комиссией договоров об оказании услуг по осуществлению перевода (далее - договоры о переводе), обеспечивает Коллегия Евразийской экономической комиссии (далее соответственно - Коллегия, Комиссия) (в пределах штатной численности).

3. Договоры о переводе заключаются в порядке, утверждаемом Советом Комиссии в соответствии с подпунктом 19 пункта 43 Положения о Евразийской экономической комиссии (приложение № 1 к Договору о Союзе), с представляемыми государствами-членами организациями и должны предусматривать сроки осуществления перевода и порядок взаимодействия организации, осуществляющей перевод, с уполномоченными органами и организациями государств-членов по осуществлению научной лингвистической экспертизы, если проведение такой экспертизы предусмотрено законодательством государства-члена, на государственный язык которого осуществляется перевод.

Представление государства-члена направляется в Комиссию органом государственной власти государства-члена, уполномоченным на взаимодействие с Комиссией, в срок, необходимый для заключения договора о переводе. Такое представление направляется по результатам отбора (конкурса), проводимого государством-членом, и должно содержать наименование организации, сведения о предварительном согласии организации на осуществление перевода для Комиссии, реквизиты и контактные данные организации.

В случае отказа организации, представленной государством- членом, заключить с Комиссией договор о переводе либо в случае прекращения действия ранее заключенного договора о переводе Коллегия уведомляет об этом орган государственной власти государства-члена, направивший представление. Орган государственной власти государства-члена не позднее 10 календарных дней с даты получения такого уведомления представляет в Комиссию другую организацию для заключения договора о переводе.

4. Органы государственной власти государств-членов, уполномоченные на взаимодействие с Комиссией, незамедлительно информируют Комиссию обо всех изменениях, внесенных после вступления Договора о Союзе в силу в нормативные правовые акты, предусматривающие необходимость осуществления перевода международных договоров в рамках Союза и актов органов Союза, а также о принятии после вступления Договора о Союзе в силу новых нормативных правовых актов, предусматривающих необходимость осуществления такого перевода.

5. Переведенные на государственные языки государств-членов международные договоры в рамках Союза и акты органов Союза подлежат размещению на официальном сайте Союза в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» в порядке, установленном Евразийским межправительственным советом.

Обзор документа


Организацию перевода международных договоров в рамках Евразийского экономического союза и актов органов Союза, в т. ч. посредством заключения Евразийской экономической комиссией договоров об оказании таких услуг, обеспечивает Коллегия Комиссии.

Договоры о переводе должны предусматривать сроки мероприятий и порядок взаимодействия исполнителя с уполномоченными органами и организациями государств-членов по проведению научной лингвистической экспертизы, если таковая необходима.

Представление на исполнителя направляется в Комиссию по результатам отбора.

Переведенные на государственные языки государств-членов международные договоры размещаются на официальном сайте Союза.

Решение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования. Порядок перевода - с даты вступления в силу Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 г.

Для просмотра актуального текста документа и получения полной информации о вступлении в силу, изменениях и порядке применения документа, воспользуйтесь поиском в Интернет-версии системы ГАРАНТ: