Письмо Федеральной антимонопольной службы от 23 сентября 2020 г. № ДФ/82581/20 “О применении части 11 статьи 5 Федерального закона "О рекламе"
В соответствии с пунктом 24 Плана оказания методической помощи территориальным органам ФАС России в 2020 году, утвержденным приказом ФАС России от 17.04.2020 N 410/20, ФАС России направляет разъяснение по вопросу возбуждения антимонопольными органами дел по признакам нарушения части 11 статьи 5 Федерального закона "О рекламе".
Согласно части 11 статьи 5 Федерального закона "О рекламе" при производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования гражданского законодательства, законодательства о государственном языке Российской Федерации.
Указанная норма носит отсылочный характер и подразумевает необходимость соблюдения в рекламе любого законодательства Российской Федерации, в том числе, законодательства, касающегося использования в рекламе русского языка.
Согласно пункту 10 части 1 статьи 3 Федерального закона "О государственном языке в Российской Федерации" государственный язык Российской Федерации (русский язык) подлежит обязательному использованию в рекламе.
В части 2 статьи 3 Федерального закона "О государственном языке Российской Федерации" указан порядок использования в рекламе текстов на иностранном языке.
В силу данной нормы, в рекламе допускается использование иностранных слов и выражений, если одновременно в рекламе присутствует их идентичный перевод на русский язык.
Перевод должен в полной мере отражать смысловое содержание текста на иностранном языке, а также должен быть выполнен в той же манере, что и текст на иностранном языке.
При этом статья 38 Федерального закона "О рекламе" не устанавливает ответственность за нарушение части 11 статьи 5 Федерального закона "О рекламе" и не определяет субъекта ответственности за нарушение данной нормы, в связи с чем возбуждение дела по признакам нарушения законодательства о рекламе в части нарушения только части 11 статьи 5 Федерального закона "О рекламе" не предусмотрено.
Вместе с тем, в ряде случаев в рекламе одновременно выявляется нарушение помимо части 11 статьи 5 Федерального закона "О рекламе", нарушение иных норм данного Закона.
Так, в случае если реклама с информацией, выполненной на иностранном языке, вводит потребителей рекламы в заблуждение относительно объекта рекламирования, такая реклама подлежит оценке на предмет наличия признаков нарушения иных положений Федерального закона "О рекламе", предусматривающих ответственность за введение потребителей рекламы в заблуждение.
В соответствии с частью 7 статьи 5 Федерального закона "О рекламе" не допускается реклама, в которой отсутствует часть существенной информации о рекламируемом товаре, об условиях его приобретения или использования, если при этом искажается смысл информации и вводятся в заблуждение потребители рекламы.
Таким образом, реклама, в которой часть информации о товаре выполнена на иностранном языке без соответствующего перевода, может вводить потребителей рекламы в заблуждение, соответственно, нарушать часть 7 статьи 5 Федерального закона "О рекламе".
Также согласно пункту 1 части 5 статьи 5 Федерального закона "О рекламе" в рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации.
Соответственно, в случае отсутствия в рекламе перевода иностранного слова или выражения, которое может привести к искажению смысла информации для потребителя, такая реклама будет нарушать пункт 1 части 5 статьи 5 Федерального закона "О рекламе", поскольку понимание смысла рекламной информации зависит от уровня владения соответствующим иностранным языком.
Вместе с тем, по мнению ФАС России, неологизмы, возникшие путем заимствования слов из иностранных языков, не являются иностранными словами.
Следовательно, само по себе использование в рекламе неологизмов, возникших путем заимствования слов из иностранных языков, нарушением требований пункта 1 части 5 и части 11 статьи 5 Федерального закона "О рекламе" не является.
Д.В. Фесюк |
Обзор документа
Реклама, в которой часть информации о товаре выполнена на иностранном языке без соответствующего перевода, может вводить потребителей в заблуждение и нарушать установленные законом требования. При этом неологизмы, возникшие путем заимствования слов из иностранных языков, не являются иностранными словами. Их использование не является нарушением.