МИД России разрешил не проверять транслитерацию данных в загранпаспорте
© KsenJoyg / Фотобанк Фотодженика |
Официальный представитель МИД России М.В.Захарова ответила на вопрос о том, каковы правила транслитерации фамилий и имен граждан России при оформлении ими заграничных паспортов, и есть ли необходимость проверки правильности транслитерации в уже оформленных документах (Сайт МИД России).
В сообщении, размещенном на сайте ведомства, поясняется, что при оформлении заграничных паспортов полномочными органами системы МИД России фамилия и имя владельца паспорта транслитерируются путем простого замещения русских букв буквами латинского алфавита согласно правилам транслитерации кириллических знаков, являющимися приложением к административным регламентам, утвержденным приказами МИД России от 12 февраль 2020 г. № 2113 и № 2114. При этом транслитерация фамилии и/или имени может быть изменена по заявлению гражданина на основании документов, перечисленных в упомянутых регламентах, в частности, свидетельств о рождении, заключении/расторжении брака, перемене имени, выданных компетентными органами иностранных государств.
Таким образом, одно и то же имя может быть транслитерировало по-разному. Это не ошибка и не основание для изъятия паспорта. Перечень таких оснований установлен частью первой ст. 8.1 Закона о порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию.
Аналогичными правилами при оформлении заграничных паспортов руководствуются и территориальные органы МВД России.
С учетом изложенного, подчеркивается в сообщении, гражданам нет необходимости проверять написание в своих паспортах фамилии и имени буквами латинского алфавита.