Проект Приказа Министерства труда и социальной защиты РФ "Об утверждении профессионального стандарта "Тифлосурдопереводчик" (подготовлен Минтрудом России 29.03.2016)
Досье на проект
Пояснительная записка
В соответствии с пунктом 16 Правил разработки, утверждения и применения профессиональных стандартов, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 22 января 2013 г. N 23 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2013, N 4, ст. 293; 2014, N 39, ст. 5266), приказываю:
Утвердить прилагаемый профессиональный стандарт "Тифлосурдопереводчик".
Министр | М.А. Топилин |
УТВЕРЖДЕН
приказом Министерства
труда и социальной защиты
Российской Федерации
от "__" ______2015 г. N___
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ
Тифлосурдопереводчик
Регистрационный номер |
I. Общие сведения
Деятельность по сопровождению и двустороннему переводу на жестовый или тактильный жестовый язык для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха | ||
---|---|---|
(наименование вида профессиональной деятельности) | Код |
Основная цель вида профессиональной деятельности:
Обеспечение коммуникации граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха (различной степени) (слепоглухих) |
---|
Группа занятий:
2635 | Специалисты в области организации и ведения социальной работы | 2643 | Переводчики и другие лингвисты |
---|---|---|---|
3412 | Социальные работники | ||
(код ОКЗ*(1)) | (наименование) | (код ОКЗ) | (наименование) |
Отнесение к видам экономической деятельности:
74.30 | Деятельность по письменному и устному переводу |
---|---|
88.10 | Предоставление социальных услуг без обеспечения проживания |
(код ОКВЭД*(2)) | (наименование вида экономической деятельности) |
II. Описание трудовых функций, входящих в профессиональный стандарт (функциональная карта вида профессиональной деятельности)
Обобщенные трудовые функции | Трудовые функции | ||||
---|---|---|---|---|---|
код | наименование | уровень квалификации | наименование | код | уровень (подуровень) квалификации |
A | Деятельность по сопровождению граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха в процессе передвижения и межличностной коммуникации | 5 | Сопровождение инвалида с нарушениями зрения и слуха к месту назначения | A/01.5 | 5 |
Тифлосурдокомментирование с целью обеспечения информационной доступности окружающей среды | A/02.5 | 5 | |||
Перевод устной, письменной или жестовой речи в тактильную дактильную или жестовую речь на уровне межличностной коммуникации | A/03.5 | 5 | |||
B | Деятельность по организации коммуникации в социуме граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха | 6 | Синхронный перевод устной или письменной речи в жестовую или тактильную жестовую речь с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха | B/01.6 | 6 |
Обратный синхронный перевод жестовой и иной форм речи гражданина с нарушениями зрения и слуха в устную речь | B/02.6 | 6 |
III. Характеристика обобщенных трудовых функций
3.1. Обобщенная трудовая функция
Наименование | Деятельность по сопровождению граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха в процессе передвижения и межличностной коммуникации | Код | A | Уровень квалификации | 5 |
---|
Происхождение обобщенной трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Возможные наименования должностей, профессий | Тифлосурдопереводчик 2 категории |
---|
Требования к образованию и обучению | Среднее профессиональное образование - программы подготовки квалифицированных рабочих (служащих) |
---|---|
Требования к опыту практической работы | 6 месяцев волонтерской работы по сопровождению слепоглухих граждан |
Особые условия допуска к работе | Отсутствие медицинских противопоказаний*(3) |
Другие характеристики | Дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки |
Дополнительные характеристики
Наименование документа | Код | Наименование базовой группы, должности (профессии) или специальности |
---|---|---|
ОКЗ | 3412 | Социальные работники |
ОКПДТР*(4) | 23072 2 | Инструктор-дактилолог |
25533 2 | Переводчик-дактилолог | |
26527 6 | Социальный работник | |
25487 3 | Педагог социальный | |
ОКСО*(5), | 040101 | Социальная работа |
040103 | Организация сурдокоммуникации | |
050711 | Социальная педагогика | |
050718 | Специальная педагогика в специальных (коррекционных) образовательных учреждениях | |
050719 | Коррекционная педагогика в начальном образовании |
3.1.1. Трудовая функция
Наименование | Сопровождение инвалида с нарушениями зрения и слуха к месту назначения | Код | A/01.5 | Уровень (подуровень) квалификации | 5 |
---|
Происхождение трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Осуществление индивидуального подбора способов коммуникации, наиболее приемлемых для получателя услуги |
---|---|
Определение оптимального способа перемещения (передвижения) совместно с получателем услуги | |
Планирование оптимального совместного маршрута | |
Подбор оптимального способа указания получателю услуг на особенности пути следования | |
Непосредственное сопровождение гражданина до места назначения | |
Необходимые умения | Обеспечивать эффективное взаимодействие с заказчиком, получателем услуги |
Устанавливать контакт со слепоглухими гражданами | |
Ориентироваться на территории, где осуществляется сопровождение | |
Проявлять эмпатию, чуткость, вежливость, внимание, выдержку, предусмотрительность, терпение к гражданам и учитывать их физическое и психологическое состояние | |
Повышать свою профессиональную квалификацию в области реализации трудовой функции | |
Пользоваться различными способами коммуникаций в зависимости от предпочтений (умений) получателя услуги | |
Необходимые знания | Типы и характеристики граждан-получателей социальных услуг |
Различные способы коммуникаций (письмо на ладони, дактилология, жестовый язык) | |
Виды, структура и содержание документов, необходимых для оказания услуги | |
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг | |
Особенности сопровождения различных категорий получателей услуг в зависимости от индивидуальных особенностей | |
Требования к конфиденциальности личной информации, хранению и оперированию персональными данными граждан, обратившихся за получением социальных услуг и социальной поддержкой | |
Основы самоорганизации и самообразования специалиста | |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.1.2. Трудовая функция
Наименование | Тифлосурдокомментирование с целью обеспечения информационной доступности окружающей среды | Код | A/02.5 | Уровень (подуровень) квалификации | 5 |
---|
Происхождение трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Анализ окружающей информации, получаемой посредством наблюдения |
---|---|
Определение первостепенных элементов, описание которых способно передать незрячему неслышащему гражданину особенности окружающей обстановки | |
Подбор необходимого способа донесения информации о внешней обстановке | |
Описание основных визуальных и звуковых особенностей окружающей среды и коммуниканта | |
Оказание помощи при межличностном общении инвалида по зрению и слуху | |
Необходимые умения | Четко формулировать описание предметов, явлений |
Ранжировать детали описания на более и менее важные | |
Использовать различные способы коммуникации (дактилология, жестовый язык) на скорости, сопоставимой с темпом устной речи и наиболее приемлемой для получателя услуг | |
Осуществлять выбор времени / момента передачи информации о внешнем мире/окружающей среде | |
Необходимые знания | Правила комментирования различных объектов для незрячих и неслышащих граждан |
Различные способы коммуникаций (письмо на ладони, дактилология, жестовый язык) | |
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности - получателя услуг | |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.1.3. Трудовая функция
Наименование | Перевод устной, письменной или жестовой речи в тактильную дактильную или жестовую речь на уровне межличностной коммуникации | Код | A/03.5 | Уровень (подуровень) квалификации | 5 |
---|
Происхождение трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Анализ информационного потока, дифференциация его на смысловые единицы |
---|---|
Подбор адекватных смысловых эквивалентных речевых средств жестового языка | |
Трансляция получаемой информации в тактильный (контактный) жестовый язык с сохранением стилистики и смысловой нагрузки, стилистики | |
Необходимые умения | Использование дактилологии на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей |
Подбор необходимого смыслового жестового эквивалента | |
Необходимые знания | Особенности использования жестовой речи для контактного воспроизведения |
Особенности предметной области перевода | |
Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от индивидуальных особенностей получателей услуг | |
Особенности использования жестовой речи для контактного воспроизведения | |
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности - получателя услуг | |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.2. Обобщенная трудовая функция
Наименование | Деятельность по организации коммуникации в социуме граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха | Код | B | Уровень квалификации | 6 |
---|
Происхождение обобщенной трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Возможные наименования должностей, профессий | Тифлосурдопереводчик 1 категории |
---|
Требования к образованию и обучению | Высшее образование - бакалавриат или среднее профессиональное образование - программы подготовки специалистов среднего звена |
---|---|
Требования к опыту практической работы | При наличии высшего образования - 6 месяцев работы переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха При наличии среднего профессионального образования - 1 год работы переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха |
Особые условия допуска к работе | Отсутствие медицинских противопоказаний |
Другие характеристики | Дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки |
Дополнительные характеристики
Наименование документа | Код | Наименование базовой группы, должности (профессии) или специальности |
---|---|---|
ОКЗ | 3412 | Социальные работники |
2635 | Специалисты в области организации и ведения социальной работы | |
2643 | Переводчики и другие лингвисты | |
ОКПДТР*(6) | 23072 2 | Инструктор-дактилолог |
25533 2 | Переводчик-дактилолог | |
26527 6 | Социальный работник | |
26588 2 | Специалист по социальной работе | |
25487 3 | Педагог социальный | |
ОКСО, | 040100 | Социальная работа |
040101 | Социальная работа | |
040103 | Организация сурдокоммуникации | |
050711 | Социальная педагогика | |
050712 | Тифлопедагогика | |
050713 | Сурдопедагогика | |
050717 | Специальная дошкольная педагогика и психология | |
050718 | Специальная педагогика в специальных (коррекционных) образовательных учреждениях | |
050719 | Коррекционная педагогика в начальном образовании | |
031202 | Перевод и переводоведение |
3.2.1. Трудовая функция
Наименование | Синхронный перевод устной или письменной речи в жестовую или тактильную жестовую речь с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха | Код | B/01.6 | Уровень (подуровень) квалификации | 6 |
---|
Происхождение трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного текста |
---|---|
Определение типа информации (познавательная, эмоциональная, эстетическая) | |
Выбор переводческой стратегии | |
Выявление особенностей восприятия жестовой речи гражданином с нарушениями зрения и слуха | |
Трансформация устной речи в жестовую или тактильную жестовую речь с сохранением смысла, стилистики, интонации | |
Оценка переводчиком правильности выполнения перевода | |
Необходимые умения | Свободное владение русским и жестовым языками |
Осуществлять анализ исходного текста (устного, письменного) | |
Осуществлять поиск переводческого решения | |
Одновременно воспринимать и транслировать информацию | |
Осуществлять подбор жеста, сочетание жестов, адекватных смыслу | |
Определять необходимое переводческое решение в зависимости от особенностей восприятия речи гражданином с нарушениями зрения и слуха | |
Использовать жестовый язык для трансляции переводимого текста на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей | |
Адаптировать жестовый язык, его формы и иные коммуникативные системы к каждому типу ограничения зрения и слуха | |
Производить критическую оценку правильности выполнения перевода | |
Необходимые знания | Обширный словарный запас на русском устном и жестовом языках |
Особенности использования жестовой речи для контактного воспроизведения | |
Особенности предметной области перевода | |
Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от особенностей потери зрения и слуха | |
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности - получателя услуг | |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.2.2. Трудовая функция
Наименование | Обратный синхронный перевод жестовой и иной форм речи гражданина с нарушениями зрения и слуха в устную речь | Код | B/02.6 | Уровень (подуровень) квалификации | 6 |
---|
Происхождение трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного текста |
---|---|
Определение типа информации (познавательная, эмоциональная, эстетическая) | |
Выбор переводческой стратегии | |
Трансформация жестовой речи в устную или письменную речь с сохранением смысла, стилистики, интонации | |
Оценка переводчиком правильности выполнения перевода | |
Необходимые умения | Свободное владение русским и жестовым языками |
Осуществлять анализ исходного текста (устного, письменного) | |
Осуществлять поиск переводческого решения | |
Одновременно воспринимать и транслировать информацию | |
Осуществлять подбор русского устного, письменного эквивалента жестовому высказыванию | |
Использовать русский устный или письменный язык для интерпретации жестового высказывания гражданина на скорости, сопоставимой с темпом устной речи | |
Производить критическую оценку правильности выполнения перевода | |
Необходимые знания | Обширный словарный запас на русском устном и жестовом языках |
Особенности предметной области перевода | |
Особенности воспроизведения информации различными категориями получателей услуг в зависимости от категории гражданина | |
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности - получателя услуг | |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
IV. Сведения об организациях - разработчиках профессионального стандарта
4.1. Ответственная организация-разработчик
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Российский государственный социальный университет"; город Москва, ул. Вильгельма Пика, 4 | |||
---|---|---|---|
(наименование организации) | |||
Ректор Починок Наталья Борисовна | |||
(должность и ФИО руководителя) |
4.2. Наименования организаций-разработчиков
1 | БФ "Фонд поддержки слепоглухих "Со-единение"; город Москва, улица Айвазовского, дом 6, строение 2 |
---|---|
2 | ОООИ "Всероссийское общество глухих"; город Москва, улица 1905 года, 10-а, стр.1. |
3 | НУ "Институт профессиональной реабилитации и подготовки персонала Общероссийской общественной организации инвалидов Всероссийского Ордена Трудового Красного знамени общества слепых "Реакомп"; город Москва, Протопоповский переулок, 9 |
4 | МООИ Общество социальной поддержки слепоглухих "Эльвира"; город Москва, деревня Пучково, дом 1-а |
-------------------------------------------
*(1) Общероссийский классификатор занятий
*(2) Общероссийский классификатор видов экономической деятельности
*(3)
*(3) Приказ Минздравсоцразвития России от 12.04.2011 N 302н (ред. от 05.12.2014) "Об утверждении перечней вредных и (или) опасных производственных факторов и работ, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры (обследования), и Порядка проведения обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда" (Зарегистрировано в Минюсте России 21.10.2011 N 22111) URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_120902/
*(4) Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов ОК 016-94.
*(5) Общероссийский классификатор специальностей по образованию.
*(6) Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов ОК 016-94.
Обзор документа
Разработан проект профстандарта "Тифлосурдопереводчик".
В нем устанавливаются трудовые функции, закрепляются требования к уровню образования, опыту работы, знаниям и умениям.
Основная цель данного вида деятельности - деятельность по сопровождению и двустороннему переводу на жестовый или тактильный жестовый язык для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха.
Напомним, что профстандарты применяются работодателями при формировании кадровой политики и в управлении персоналом, при организации обучения и аттестации работников, заключении трудовых договоров, подготовке должностных инструкций и установлении систем оплаты труда. Его также используют при составлении профессиональных образовательных программ.