Продукты и услуги Информационно-правовое обеспечение ПРАЙМ Документы ленты ПРАЙМ Постановление Суда по интеллектуальным правам от 12 апреля 2024 г. № С01-2776/2023 по делу № А40-204021/2022 Суд оставил без изменения вынесенные ранее судебные акты по делу о защите исключительного права на произведение, поскольку суд первой инстанции пришел к верному выводу о том, что ответчиком не было использовано производное произведение истца, перевод произведения ответчик использовал собственное производное произведение, права на которой были получены и переданы установленным законном путём, а также получено соответствующие разрешение от правообладателя

Обзор документа

Постановление Суда по интеллектуальным правам от 12 апреля 2024 г. № С01-2776/2023 по делу № А40-204021/2022 Суд оставил без изменения вынесенные ранее судебные акты по делу о защите исключительного права на произведение, поскольку суд первой инстанции пришел к верному выводу о том, что ответчиком не было использовано производное произведение истца, перевод произведения ответчик использовал собственное производное произведение, права на которой были получены и переданы установленным законном путём, а также получено соответствующие разрешение от правообладателя

Резолютивная часть постановления объявлена 3 апреля 2024 года.

Полный текст постановления изготовлен 12 апреля 2024 года.

Суд по интеллектуальным правам в составе:

председательствующего Борзило Е.Ю.,

судей Сидорской Ю.М., Силаева Р.В. -

рассмотрел в судебном заседании кассационную жалобу общества с ограниченной ответственностью "Издательство Центрполиграф" (Багратионовский пр-д., д. 7, к. 2, вн.тер.г. Муниципальный округ Филевский парк, Москва, 121087, ОГРН 1177746913310) на решение Арбитражного суда города Москвы от 15.06.2023 по делу N А40-204021/2022 и постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 12.10.2023 по тому же делу,

по исковому заявлению общества с ограниченной ответственностью "Издательство Центрполиграф" к обществу с ограниченной ответственностью "Издательство Родина" (ул. Малая Семеновская, д. 9, стр. 4, пом. I, к. 4, этаж 1, Москва, 107023, ОГРН 5177746063149) о защите исключительного права на произведение.

К участию в деле в качестве третьих лиц, не заявляющих самостоятельных требований относительно предмета спора, привлечены Чупров Сергей Юрьевич (Москва) и Чернявская Ольга Витальевна (Москва).

В судебном заседании принял участие представитель общества с ограниченной ответственностью "Издательство Родина" - Семенов Р.В. (по доверенности от 18.03.2024).

Суд по интеллектуальным правам

УСТАНОВИЛ:

общество с ограниченной ответственностью "Издательство Центрполиграф" (далее - общество "Издательство Центрполиграф") обратились в Арбитражный суд города Москвы с исковым заявлением к обществу с ограниченной ответственностью "Издательство Родина" (далее - общество "Издательство Родина") о взыскании компенсации за нарушение исключительных прав на воспроизведение и распространение произведения в размере 1 479 000 рублей.

На основании статьи 51 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации к участию в деле в качестве третьих лиц, не заявляющих самостоятельных требований относительно предмета спора, привлечены Чупров Сергей Юрьевич и Чернявская Ольга Витальевна.

Решением Арбитражного суда города Москвы от 15.06.2023, оставленным без изменения постановлением Девятого арбитражного апелляционного суда от 12.10.2023, в удовлетворении исковых требований отказано.

Не согласившись с принятыми по делу судебными актами, общество "Издательство Центрполиграф" обратилось в Суд по интеллектуальным правам с кассационной жалобой.

В адрес суда поступил отзыв общества "Издательство Родина", в котором оно просит обжалуемые судебные акты оставить без изменений, кассационную жалобу - без удовлетворения.

В судебном заседании, состоявшемся 03.04.2024, представитель общества "Издательство Родина" возражал против доводов кассационной жалобы.

Общество "Издательство Центрполиграф", Чупров С.Ю. и Чернявская О.В., извещенные надлежащим образом о времени и месте проведения судебного заседания, явку представителей не обеспечили. Третьи лица отзывы на кассационную жалобу не представили. Данные обстоятельства в силу части 3 статьи 284 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации не являются препятствием для рассмотрения кассационной жалобы.

Суд по интеллектуальным правам проверил законность обжалуемых судебных актов в порядке, предусмотренном статьями 284 и 286 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, исходя из доводов, содержащихся в кассационной жалобе, а также на предмет наличия безусловных оснований для отмены обжалуемого судебного акта.

Как следует из материалов дела и установили суды первой и апелляционной инстанций, обществу "Издательство Центрполиграф" предоставлено право на воспроизведение и распространение художественного перевода с немецкого языка книги "Война разведок"/ Der Dienst Erinnerungen (автор Райнхард Гелен) (далее - производное произведение) на основании договоров от 29.12.2020 N А-205.1/20 и от 29.12.2020 N А-205.2/20 с наследниками переводчиков Чупрова Юрия Дмитриевича и Чернявского Виталия Геннадьевича.

Обществом "Издательство Центрполиграф" установлен факт незаконного воспроизведения и распространения производного произведения обществом "Издательство Родина", в распространяемой им книге авторства Аллена Даллеса, Райнхарда Гелена "Дожать Россию! Как осуществлялась доктрина ЦРУ", 2021 года издания, тираж 1 500 экземпляров. Общество "Издательство Центрполиграф" настаивает на том, что в указанной книге использовано производное произведение - перевод произведения "Война разведок", права на которое принадлежат истцу.

Материалами дела подтверждается, что право на использование данного объекта интеллектуальной собственности обществом "Издательство Центрполиграф" ответчику не передавались.

Полагая, что действиями общества "Издательство Родина" нарушаются исключительные права общества "Издательство Центрполиграф", последнее направило 16.02.2022 обществу "Издательство Родина" претензию в порядке досудебного урегулирования спора, которая оставлена без ответа.

Данные обстоятельства послужили основанием для обращения истца в Арбитражный суд города Москвы с исковым заявлением о взыскании компенсации.

Исследовав материалы дела, руководствуясь положениями статей 1229, 1252, 1257, 1259, 1260, 1270, 1283 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - ГК РФ), правовыми позициями, изложенными в пункте 80 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 23.04.2019 N 10 "О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации", статьями 65, 71 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, суд первой инстанции установил, что истец является правообладателем производного произведения - художественного перевода с немецкого языка на русский язык книги "Война разведок"/ Der Dienst Erinnerungen (автор Райнхард Гелен) переводчиков Чупрова Ю.Д. и Чернявского В.Г., а ответчик, в свою очередь является правообладателем другого производного произведения - переведенного с немецкого на русский язык произведения Райнхарда Гелена "Отдел Восток. Тайные операции западных спецслужб против СССР", в переводе переводчика Чернявского В.Г., в котором автор Райнхард Гелен использовал фрагменты книги "Война разведок"/ Der Dienst Erinnerungen.

Суд первой инстанции принял в учет доводы ответчика о том, что в между Чернявской О.В. (наследницей Чернявского В.Г.) и обществом "Издательство Родина" был заключён договор от 10.01.2021 N 10/01/21, в соответствии с котором правообладатель передал издательству исключительные авторские права в отношении производного произведения - перевода с немецкого на русский язык произведения Райнхарда Гелена "Отдел Восток. Тайные операции западных спецслужб против СССР", в том числе: воспроизведение на любых материальных носителях; распространение экземпляров произведения любым способом (продажа, прокат и т.д.); экспортирование (экспорт) экземпляров произведения в целях распространения (право на экспорт); сообщение произведения (включая показ, исполнение или передачу в эфир) для всеобщего сведения, а также по кабелю, проводам или с помощью иных аналогичных средств (право на передачу в эфир и право на сообщение для всеобщего сведения по кабелю); - право на переработку, в том числе право на использование отрывков произведения для распространения безвозмездно в рекламных целях или в целях популяризации; право на перевод; право на размещение произведения в сети Интернет. Ответчик также указал на то, что на основе имеющихся прав на перевод в мае 2021 обществом "Издательство Родина" было издано произведение авторов Аллен Даллес, Гелен Райнхард "Дожать Россию! Как осуществлялась доктрина ЦРУ" ISBN: 978-5-00180-149-8, общим тиражом 1 500 экземпляров.

Таким образом, суд первой инстанции отказал в удовлетворении заявленных требований, поскольку пришел к выводу о том, что ответчиком не было использовано производное произведение истца - перевод произведения Райнхарда Гелена "Война разведок/ Der Dienst Erinnerungen", а общество "Издательство Родина" использовало собственное производное произведение, права на которой были получены и переданы установленным законном путём, а также получено соответствующие разрешение от правообладателя.

Суд апелляционной инстанции, повторно рассмотрев дело в порядке статьи 268 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации с выводами суда первой инстанции о размере компенсации согласился.

Дела в порядке кассационного производства Суд по интеллектуальным правам согласно части 2 статьи 286 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации проверил соблюдение судами первой и апелляционной инстанций норм процессуального права, нарушение которых является в соответствии с частью 4 статьи 288 названного Кодекса основанием для отмены судебного акта в любом случае, и таких нарушений не выявил.

Исследовав доводы кассационной жалобы, Суд по интеллектуальным правам заключает, что ее заявитель не оспаривает выводы судов о применимом праве, об использовании Райнхардом Геленом в книге "Отдел Восток. Тайные операции западных спецслужб против СССР" элементов ранее изданного произведения "Война разведок", об участии Чернявского В.Г. в переводе обоих оригинальных произведений, о действительности договора от 10.01.2021 N 10/01/21 между Чернявской О.В. (наследницей Чернявского В.Г.) и обществом "Издательство Родина", об использовании произведения, права на которое были переданы по данному договору, в книге под названием "Дожать Россию! Как осуществлялась доктрина ЦРУ".

Поскольку в силу части 1 статьи 286 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации суд кассационной инстанции проверяет законность обжалуемых судебных актов в пределах доводов, изложенных в кассационной жалобе и в возражениях относительно жалобы, судебные акты первой и апелляционной инстанции в необжалуемой части Суд по интеллектуальным правам не проверяет.

В обоснование незаконности принятых по делу судебных актов заявитель кассационной жалобы указывает на неправомерный отказ судов первой и апелляционной инстанции в проведении судебной экспертизы для установления сходства двух производных произведений.

Заявитель кассационной жалобы также обращает внимание на ошибочность выводов судов первой и апелляционной инстанции, не обладающих специальными знаниями, об отсутствии использования производного произведения истца ответчиком.

Изучив материалы дела, обсудив доводы, изложенные в кассационной жалобе и отзыве на нее, заслушав явившегося в судебное заседание представителя ответчика, проверив в порядке, предусмотренном статьями 286 и 287 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, правильность применения судом первой и апелляционной инстанции норм материального и процессуального права, а также соответствие выводов, содержащихся в судебных актах, установленным по делу фактическим обстоятельствам и имеющимся доказательствам, Суд по интеллектуальным правам пришел к следующим выводам.

В соответствии со статьей 1229 ГК РФ гражданин или юридическое лицо, обладающие исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (правообладатель), вправе использовать такой результат или такое средство по своему усмотрению любым не противоречащим закону способом. Правообладатель может распоряжаться исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (статья 1233), если этим Кодексом не предусмотрено иное. Правообладатель может по своему усмотрению разрешать или запрещать другим лицам использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации. Отсутствие запрета не считается согласием (разрешением). Другие лица не могут использовать соответствующие результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации без согласия правообладателя, за исключением случаев, предусмотренных этим Кодексом. Использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации (в том числе их использование способами, предусмотренными настоящим Кодексом), если такое использование осуществляется без согласия правообладателя, является незаконным и влечет ответственность, установленную этим Кодексом, другими законами, за исключением случаев, когда использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации лицами иными, чем правообладатель, без его согласия допускается этим Кодексом.

Согласно подпункту 1 пункта 2 статьи 1259 ГК РФ производные произведения, то есть произведения, представляющие собой переработку другого произведения, относятся к объектам авторских прав, то есть являются самостоятельными объектами.

В соответствии с пунктом 1 статьи 1260 ГК РФ переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.

Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.

В силу статьи 1270 ГК РФ переводчику как правообладателю принадлежит исключительное право использовать произведение в соответствии со статьей 1229 настоящего Кодекса в любой форме и любым не противоречащим закону способом (исключительное право на произведение).

Коллегия судей соглашается с выводами судов первой и апелляционной инстанции, что исходя из представленных истцом и ответчиком доказательств, а именно: издательских лицензионных договоров от 29.12.2020 N А-205.1/20 и от 29.12.2020 N А-205.2/20, по которым общество "Издательство Центрполиграф" приобрело право использования производного произведения - художественного перевода с немецкого языка книги "Война разведок"/ Der Dienst Erinnerungen (автор Райнхард Гелен) переводчиков Чернявского В.Г. и Чупрова Ю.Д. на русском языке, а также договора от 10.01.2021 N 10/01/21, заключенного между обществом "Издательство Родина" и Чернявской О.В. на производное произведение - перевода с немецкого на русский язык произведения Райнхарда Гелена "Отдел Восток. Тайные операции западных спецслужб против СССР" (на основе которого издано "Дожать Россию! Как осуществлялась доктрина ЦРУ") переводчика Чернявского В.Г., следует, что предметами указанных договоров выступают разные объекты интеллектуальной собственности.

Таким образом, суд кассационной инстанции полагает обоснованным выводы судов первой и апелляционной инстанций о том, что ответчик правомерно использует сделанный тем же самым переводчиком иной перевод того же автора, что и истец.

Судебная коллегия также отклоняет довод истца, полагающего необоснованным отказ судов в проведении судебной экспертизы по данному делу.

Как следует из пункта 1 статьи 82 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации в системном толковании с разъяснениями, изложенными в пункте 2 Постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации "О некоторых вопросах практики применения арбитражными судами законодательства об экспертизе" от 04.04.2014 N 23, экспертиза назначается судом для разъяснения возникающих при рассмотрении дела вопросов, требующих специальных знаний.

Таким образом, назначение экспертизы является не обязанностью, а правом суда, рассматривающего дело по существу в том случае, если обстоятельства дела требуют привлечения лица, обладающего специальными познаниями.

В рассматриваемом случае суд кассационной инстанции соглашается с судами первой и апелляционной инстанции, что установив факт использования автором фрагментов одного своего произведения в другом, при том, что в переводе обоих произведений участвовал один и тот же переводчик, что влечет за собой определенную степень сходства текстов, суд вправе был самостоятельно оценить степень и причины данного сходства для определения наличия или отсутствия нарушения прав истца. Специальные знания для этого не требуются.

Основания для пересмотра выводов судов первой и апелляционной инстанции по данному делу суд кассационной инстанции не усматривает.

Суд по интеллектуальным правам заключает, что кассационная жалоба удовлетворению не подлежит.

В соответствии со статьей 110 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации расходы по уплате государственной пошлины по кассационной жалобе относятся на ее заявителя.

Руководствуясь статьями 286, 287, 288, 289 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, суд

ПОСТАНОВИЛ:

решение Арбитражного суда города Москвы от 15.06.2023 по делу N А40-204021/2022 и постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 12.10.2023 по тому же делу оставить без изменения, кассационную жалобу общества с ограниченной ответственностью "Издательство Центрполиграф" (ОГРН 1177746913310) - без удовлетворения.

Постановление вступает в законную силу со дня его принятия и может быть обжаловано в кассационном порядке в Судебную коллегию Верховного Суда Российской Федерации в двухмесячный срок.

Председательствующий судья Е.Ю. Борзило
Судья Ю.М. Сидорская
Судья Р.В. Силаев

Обзор документа


Суды рассмотрели спор между двумя издательствами о взыскании компенсации за распространение производного произведения - художественного перевода книги с немецкого языка. В переводе, издаваемом ответчиком, использованы фрагменты перевода, права на который имеет истец.

Иск был отклонен. Ответчик правомерно использует иной перевод того же автора, что и истец. Обе стороны по лицензионным договорам обладают правами на переводы разных оригинальных произведений, где один немецкий автор использовал фрагменты своего же ранее изданного произведения. Участие одного и того же переводчика влечет за собой сходство текстов, но предметами указанных договоров выступают разные объекты интеллектуальной собственности.